À la page 70 de l’Annulaire, la narratrice – secrétaire-réceptionniste d’un étrange musée-laboratoire – renverse par mégarde la casse de sa machine à écrire. Des centaines de caractères se répandent sur le sol, s’éparpillent sous les chaises et dans les moindres recoins – petits insectes gris qui, tapis dans l’ombre, semblent attendre leur heure.
Et tandis qu’elle entreprend, à quatre pattes, de les ramasser un à un sous l’oeil impassible de son patron, « soudain dans mon esprit s’infiltre une question » comme chantait Jean Yanne : au fait, à quoi ressemblaient donc les machines à écrire japonaises ? Étant donné les idéogrammes, étant donné la lecture à la verticale et de droite à gauche.
Contacté par courriel, SK – tout occupé à épousseter son japonais dans la perspective d’un prochain voyage – me dit n’en avoir jamais vu. Mais il m’apprend au passage que le japonais écrit est constitué de trois types de caractères : hiragana (46 caractères pour écrire les mots japonais), katakana (46 caractères pour écrire entre autres les mots et noms issus de langues étrangères), et kanji (plusieurs milliers d’idéogrammes nés de la combinaison de clés, ou radicaux). Auxquels on peut ajouter les romaji (roma + ji = lettres romaines), notre écriture. On mesure, rayon machines à écrire, l’étendue du problème.
Une recherche ultérieure a permis d’exhumer des profondeurs du web les photos suivantes. C’est impressionnant.
Premier modèle de machine à écrire japonaise, conçu par Kyota Sugimoto en 1929.
Addendum (15/03) : d’autres images dans un billet sur Yoko Ogawa, ici.
5 commentaires
Laisser un commentaire
Ces machines à écrire sont une question intrigante. Je vais voir si quelques spécialistes nipponphiles de la blogosphère ont d’autres infos plus précises.
Nota bene sur les kanjis : c’était un gros résumé passablement erroné de ma part, de réduire les kanjis à des associations de clés ou radicaux, c’était surtout pour expliquer mon hypothèse sur le fonctionnement de ces machines à écrire.
Merci d’avance. Ces machines me fascinent, tout complément d’information sera bienvenu.
Commentaire par th 01.16.09 @ 1:04La consultation, que dis-je, l’exploration de ton blog est un plaisir permanent.
Take care,
Dan.
Commentaire par Thirion 01.16.09 @ 4:57Hey, qui voilà. Merci, et à une prochaine j’espère, chez Livre aux trésors ou ailleurs.
Commentaire par th 01.18.09 @ 1:07
magnifique ! le Japon est une de mes passions, l’écriture et la lecture (surtout Ogawa) une autre…
Commentaire par wictoria 01.15.09 @ 12:29